天鵝湖的愛情故事

王子救起公主,愛情終於戰勝了邪惡

成人芭蕾課堂隨筆

我樂在教學, 也樂在欣賞那一張張認真的臉孔、 在汗水中所散發出的美麗光彩!

dance house舞者之家發表會

您們的參與將是我們最大的支持與鼓勵, 9月21日6:00pm,在民生活動中心四樓集會堂s.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

2011年1月24日 星期一

買一份創意


那天上成人芭蕾課前,學生拿出她做的耳環作品給我們看。我試戴了其中一副給大家看,大家都很讚賞。


其中有一副耳環我看了又看,特別欣賞,覺得這位學生一直都在努力創作,值得好好支持鼓勵她,所以我跟她說:這一副是我的了,等一下下課我們再來談價錢。


下課後,我問她價錢,她本來還不好意思,一直笑著說:隨便啦!


什麼隨便!


我跟她說這是妳的創意,是有價值的,所以不用客氣。


她後來給我一個較便宜的價錢,並不平價,雖然我不是「好野人」(有錢人的台語是這麼寫嗎?)但是我很樂意買下,因為創意無價,而且這是一種智慧財產,一份恩賜。我一向對創意這回事兒非常敬畏。


上帝就是一位創意十足的創造者,這世界的一切都是出自上帝的創意與智慧。


生活中,多一份創意,就多一些驚喜……


我要宣告:這必是一個驚喜連連的一年!




The Dancer’s Hip(轉載)


By William G. Hamilton, MD


 How’s your turnout? Wish you had more? Most dancers do, so let’s take a look at the dancer’s hip.


As you probably know, the hip is a ball and socket joint. The ball is the uppermost part of the thighbone, or femur, and the socket is the acetabulum (Latin for vinegar dish). This arrangement allows motion in all planes:


 Rotation: Internal, or toeing in, vs. external, or toeing out.
Adduction: toward the midline, e.g., when crossing your legs in fifth position.
Abduction: away from the midline, e.g., second position.

Forward motion: flexion, as in tendu or battement to the front. When you sit, the hip is flexed. Backward motion is extension.


 Can you improve your turnout?


 Not much. The extent of this motion is limited by the alignment and architecture of the ball and socket joint itself. Still, the range of motion varies considerably from one person to another and from one hip to the other in the same individual.


 The normal hip has roughly an equal amount of internal and external rotation. If you are born “pigeon-toed” you will have more turn-in than turnout. The opposite type of hip, “duck-footed,” is naturally turned out and perfect for ballet. How much your natural turnout can be improved by early training is controversial. The orthopedic literature suggests that turnout, or anteversion in medical parlance, is mostly determined by age 12. It can be slightly improved by early training and stretching, but not dramatically. The rotation you have at age 12–13 is pretty much what you are stuck with.


Turning out below the hip


 The second component of turnout is the knee, or actually the tibia, or shinbone below the knee, which is normally rotated outward 10–15 degrees. This rotation has a fancy name. It is called external tibial torsion, and this also varies. Some dancers with good turnout in the hip can lose some of it below the knee, while others with mediocre rotation in the hip can gain it below.


 The third component is the foot and ankle. But, as all well-trained dancers know, you should not get your turnout by twisting either your knee or your foot out and rolling in—the cardinal sin of ballet.


It is OK to “nudge” your hip to get all of the turnout that is present, but forcing it too hard can injure it. There is a cartilaginous rim that runs around the edge of the socket called the labrum (lip). When the rotation is pushed too far this lip can actually be torn loose from its attachment. The torn labrum can cause a lot of trouble and sometimes requires arthroscopic surgery to fix it. (More on this later.)


 Special circumstances


 Hypermobile dancers, whose joints are too loose, are especially prone to labral tears and damage to the joint. By forcing their turnout, they can actually slip the hip partly out of joint. That’s called subluxation. Hypermobility comes in various degrees from mild to severe— as in the Indian Rubber Man in the circus who can tie himself into knots, or contortionists. There is no cure for this, but hypermobile dancers need to become extra strong with physical therapy exercises to control their looseness. They also need to be very careful with their technique.


 Acetabular dysplasia. Some dancers are born with a hip socket that is too shallow. They usually have a very good range of motion— sometimes too good. This type of hip is very prone to labral tears and early arthritis and should not be turned out at all. This condition can be picked up on a MRI study. Acetabular dysplasia is not common, but when it is present it is a relative contraindication to ballet or turning out because this can easily rotate the hip partly out of a socket that is already too shallow. These dancers should dance parallel to protect their hips.


 Labral tears are characterized by sudden pains in the groin that often occur with certain motions like moving sideways, or developé à la second. There is a specific test for labial tears during the physical exam: With the patient lying down on her back (supine), the affected hip is flexed first straight up toward the chest with the knee bent. This is usually not painful. But when the knee is brought up in the same motion but more toward the midline (adducted) it will cause pain in the hip if a labral tear is present. That’s “the flexion-adduction sign.” It is not 100 percent accurate, but is highly suggestive and is usually an indication for getting a special MRI. Some labial tears are not very painful, so a physician will just keep an eye on it over time. If it gets worse, the dancer may need arthroscopic surgery to fix the problem.


 Dancers who turn out may be prone to arthritis of the hip later in life, but this is not known for sure because the condition often occurs even in non-dancers. Symptomatic arthritis is the usual indication for a hip replacement.


Remember that with turnout, like many things in dance, it is important to know your limitations and to work within them. “Forcing the envelope” can lead to injuries. Merde!


 William G. Hamilton, MD is an orthopedic surgeon in private practice in New York City . He is the orthopedic consultant for the New York City Ballet, American Ballet Theatre, the School of American Ballet , and the JKO School of Ballet at ABT. He specializes in foot and ankle injuries in dancers and athletes. He is past president of the American Orthopedic Foot and Ankle Society.


 


 


2011年1月22日 星期六

路長情更長



小表妹帶著兒子從台中北上,很久沒跟我們這些表姊見面了,我們約好見面時間,在dance house見。


小表妹是五舅的小女兒,媽媽那邊有兄弟五人,大舅、五舅一家跟我們都住澎湖,但五舅一家跟我們最親。印象中小表妹小時候每次到我家,都會被我帶到媽媽的畫妝台前,她都很聽話的乖乖坐好,由我這表姊在她臉上塗塗抹抹,搞成一張大花臉,我常常看著自己的傑作讚嘆不已,可惜舅媽護女兒的「面子」心切,要我別再畫下去,從此一代彩妝大師隕落,哀哉!


  小表妹依約前來,管他時光任苒,我們都還互相稱讚對方是「老樣子」……


  東南西北的聊了一籮筐往事後,我把話題拉到前陣子發生的事。


  我問她有沒有聽姊姊說什麼?


她說她前陣子回澎湖確實聽說了。


我的大表妹(就是小表妹的姊姊)是從小學舞,後來念了舞蹈專科學校,畢業之後去美國繼續念舞蹈,在美國拿到文憑後,就回澎湖去開舞蹈教室。


五舅在自家的地蓋了獨棟獨院的樓房,大表妹的舞蹈教室就在頂樓,格局方正、教室不小,美輪美奐,讓表姊我看得羨慕不已……


在澎湖的二姊,有個非常有舞蹈天分的女兒,非常喜歡上台表演,在澎湖參加各種比賽都有亮眼的成績。


大表妹在澎湖開始教課後,二姊的女兒就去跟表妹學舞蹈。大表妹對二姊的女兒有很高的期待,希望二姊女兒將來念舞蹈科系,畢業之後可以回澎湖跟她一起打拼。


大表妹非常賣力的投入舞蹈教室的經營與教學,幾年之後,在澎湖舞蹈界已經擁有不小的版圖。


後來二姊的女兒不負眾望的進入台北某學校的舞蹈系,四年之後畢業,如二姊與大表妹所願的回到澎湖,除了在大表妹的舞蹈教室兼課,也在學校舞蹈班代課。


去年下半年,二姊的女兒幫學校舞蹈班學生與大表妹教室的學生各編了幾支舞蹈參加比賽,結果每支舞蹈都得到絕佳的成績。這壓倒性的勝利惹惱了另一個舞蹈社的老師,結果爆發一連串的不愉快,還影響了二姊女兒跟大表妹之間的關係。


二姊跟我每隔 一兩 週就會通一次電話,那陣子二姊說大表妹跟她們幾乎都不講話了……我跟二姊說:「不論發生什麼事,親戚之間的關係絕對不能搞壞了」我要二姊陪女兒一起去找大表妹,再努力溝通,雙方取得諒解……


小表妹那陣子剛好回澎湖,當然聽大表妹提起這事,她聽到的是大表妹那一方的說詞,我聽到的是二姊這一方的說法,顯然雙方都對對方不甚滿意……


我跟小表妹說既然這樣的合作關係長期看來似乎以不可行,還是各自謀出路吧,至少親戚關係不會搞砸了。


我們都勸二姊的女兒繼續念舞蹈研究所,儲備未來可以成為學校正式老師的資格。本來二姊的女兒還有些猶豫,但是一位學校老師跟她分析,說:「你看你阿姨(大表妹)開舞蹈教室快樂嗎?」舞蹈教室經營越來越不易(因為少子化),若再加上要應付競爭對手的興風作浪,那簡直是讓人心力交瘁阿!(我可憐的大表妹)


「還是到學校教舞蹈班比較穩定又有保障」經過學校老師的開導,二姊的女兒終於決定要考舞蹈研究所了。


至於大表妹,也就不用再期待二姊的女兒可以再為她的舞蹈教室有什麼貢獻,未來的路還長著,大家好好各自努力,互相成全吧!


至於表姊我,雖然也是經營舞蹈教室,但是我一來沒有競爭對手(咱教室沒招牌沒廣告,很多人甚至不知道它的存在,提到「競爭」二字有點見笑)二來沒經營壓力(我的理念是來一個是一個,有一個教一個),所以只要還有學生可以教,只要對舞蹈的熱情還有出口,我就很滿足、很感恩、很快樂!


2011年1月19日 星期三

接招!


寒假才要開始,舊曆年也即將來到,學生們也開始「告假」。


來自基隆的成人芭蕾學生簡訊說:「過年前特別忙碌,所以要請假,過年後再回來上課。」……


在大學唸書的成人芭蕾學生有的從期末考就開始請假,有一考完就返鄉的(因為宿舍裡空蕩蕩,誰也不想多留)……


國小才要結業式,小朋友已經有人請假要出遊去。


三姊妹今天來上課,心情特別好,上課情況特佳。媽媽說因為明天就要回中部的家了,孩子們都很興奮。他們這一回去,要到開學後才回來了......


小朋友在寒假中,家長也為他們作了其他安排,特別是一些短的密集課程。下一週是過年前最後一次上課,請假率卻飆到最高。這一個晚上,我一下打電話、一下e-mail、一下發簡訊,為了把下週的三堂兒童舞蹈課的孩子集中在一堂課一起上(因為各班的人數都因為高請假率而變得非常少)。


喬了好半天還是喬不攏,噯!難!還好時間還充裕,一定還有努力的空間。


下週六我們全家也要出遊去,咱家國中生今天終於考完期末考,他們已經計畫好明天結業式一結束就要跟同學溜冰去。國小的那個早已經吵了好幾天,一直說要跟同學去溜滑板,但人家同學家長都要上班,哪有可能在週間陪孩子去溜滑板……


Anya說:「你可以陪阿!」我,我要教課耶!


Anya很清楚我教課的時間,沒教課的時間就足以陪他們去溜滑板車。


我被她吵不過,只好勉強答應。


後來,她又說同學的家長要我寫一張邀請,寫明時間、地點之類的,因為不放心孩子……


我跟Anya說:「你媽媽主要是要陪你,所以不想那麼麻煩……


Anya跟同學說:「你們實在太麻煩了,如果這樣,我們就不要一起去溜滑板車了啦……


同學急得差點沒哭出來……後來他們又重新開啟討論……我只知道,我們家長之間本來就沒啥交集,他們再討論下去,再傳話下去,我們家長之間恐怕會對對方「觀感不佳」……


明天過後,寒假來臨,我要擺好招式,面對孩子放假、學生請假的各種情況、準備隨時接招。


親愛的天父!help……


2011年1月12日 星期三

愛的進行式


兒童舞蹈課進行得很順利。


雖然每次到把竿,開始練芭蕾基本時,要花好一番功夫才能讓她們集中精神,好好完成動作。


有一些動作,我要讓她們一個個輪流做過去。


按著在把竿原先的順序,一次、兩次,開始有人要搶第一個做,次序大亂,我要他們回到原先的次序。


後來,又有人要搶著第一個做,這回,我想:換一下也可以。


但是原先一直排第一的三姊妹中的二姊可不高興。


她臉一沈,往地板一坐,杵著動也不動。


我勸她勸不動。不能耽誤其他孩子上課,只好先不理她,讓課程繼續下去。


這之間,我仍不放棄的勸了幾次,但發現她好像已經把自己關在門內,不管你怎麼敲門,她一概不理。


後來因為她一直坐在那裡影響到上課,我要她先到角落去,她還是沒反應。我只好把她拉起來到角落去,但是她掙扎著要回原地,我用腳擋著她,但是我總不能一直花時間在擋著她而耽誤到其他想上課的孩子。


好吧!我一離開,她又回原位坐在地板上。


我提醒孩子們要注意作動作時不要撞到她。


下課的時候,我又過去跟她談了一下,但是她仍然僵持在那裡。


孩子的媽來接她們了。


我跟媽媽說了孩子的情況,媽媽說這孩子幾乎天天要上演一樣的戲碼,本來媽媽也生氣,管教她幾次後效果不彰。媽媽說這孩子「社會化」的過程比較慢,需要多給她一些時間,而且這孩子已經有比以前更進步了。


媽媽進教室勸孩子,大姊跟么妹不耐煩的坐在教室門口,大姊一直抱怨,說她想回家……媽媽要大姊有耐心,要給妹妹時間……後來媽媽覺得也不好一直在教室裡耽誤老師的時間,所以半強迫的把她拉起來,帶到更衣處。等她們再出來時,孩子明顯好多了,緊黏在媽媽身邊,跟著大夥兒離去。


晚上在吃飯時,我把今天發生的事說給戚哥跟孩子聽。戚哥馬上想到我們在英國時,Anya有一陣子常常鬧脾氣,在外頭、在馬路上,只要不高興就賴在原地蹲著不動。當頻率越來越高時,我抓狂的指數也標到最高。有一次也是在外頭,Anya又耍脾氣,我強忍著一肚子的火,直到回家,一進門,我馬上拿起衣架子來賞她一頓「竹筍炒肉絲」,Anya哭成了淚人兒,我跟她說:「下次如果妳再鬧脾氣,在外面不聽勸,回到家,媽媽會處罰更重,妳聽到了沒?」她哭著點點頭,知道吃媽媽「這道菜」的滋味很不好受,而且媽媽是說到做到的。


安雅終於學乖了。


Anya說:那個媽媽可能沒有處罰她。


Angel說:對!如果有處罰,可能也只是輕輕打一下。


Anya:那就沒有什麼用啦!


我:所以阿,要打就打到會痛才會記取教訓。


Angel:但也不一定要用打的阿,一定還有其他更好的方法……


我:什麼方法?


孩子們七嘴八舌的討論關於怎麼教孩子;怎麼跟孩子溝通……


看著這一幕,我真是有種「孩子長大了真好」的欣慰


三個孩子的媽媽真不容易,那位媽媽非常有耐心,這是我望塵莫及的。


想到媽媽說孩子在社會化的過程比較慢,需要時間……可是很多情況,不是大家都方便停下來等的。就像在外面上私人的課,家長付了錢,都希望孩子每堂課有很好的學習,所以不能因為個人因素而耽誤其他孩子的學習。


晚上孩子的媽媽傳了簡訊跟我說她已經跟孩子說好了,孩子答應以後不會再這樣。


我回她:「能夠當妳的孩子很幸運(不用吃「竹筍炒肉絲」),我也很高興可以教他們(教學相長),我相信經過溝通之後,孩子們會越來越棒!」


咱家的家法「恩典棒」,很早之前就「廢除」了。


雖然打的效果又快又好(這是跟我媽學的),但是後來,我學習花更多時間與孩子溝通,溝不通時,還是在唇舌之間會有一翻激戰,最後,我總是要搬出父母的權柄說:就是這樣,不要再說了!


這樣不愉快收場,當然誰的心裡都不會好過,我必須來到天父爸爸的面前,跟祂求作母親的智慧。


天父爸爸或是要改變我、或改變孩子,在祂的恩典之下,沒有「恩典棒」,總還是行的通!不愉快會有出口,我們依然彼此相愛,而且不吝於表達。


2011年1月7日 星期五

我的第20號油畫作品:姊妹花之--記得當時年記小




我的第20號油畫作品(姊妹花之---記得當時年記小)


Dear芳:


我已經開始在畫我們兩個小時後的那一張合照。昨天畫完我們兩的臉部,Angel過來看,說:我覺得不太像耶,你看(她指著畫中我的眼睛),妳眼睛應該再小一點.....


我馬上給她一個衛生眼:我不可以稍微給她美化一下嗎?不然這一張畫看起來,我實在太吃虧了.....


昨晚畫著畫著,很多兒時的回憶一直在腦海中上映,感覺跟平時畫畫很不一樣。


你還記得照片中你穿的衣服是什麼顏色嗎(附註:照片是黑白照)?你手上的鴨子是什麼顏色?如果你不記得,你告訴我,你希望我讓你穿上什麼顏色的衣服?你希望鴨子是什麼顏色?


   這一張畫我會慢慢的畫,應該會是「跨年之作」。


台灣要跨入民國一百年了耶,很酷吧!  五姐


……………………………………………………………………………


Dear 五姐,
你好像早就在那照片上將你的眼睛畫大了些,不是嗎??(我看到你的衛生眼了!!)
我穿得那件衣服好像是白色!? 那隻鴨子好像也是白色?! 我想我們兩個臉上的表情就夠精采了,或許不需要太多色彩在衣服上?
你是畫這幅畫的人,所以由你決定吧! 我可想像這次對你是個大的挑戰!
這張畫是送給我,所以你稍微吃虧一點沒關係....況且你是姐姐我是妹妹,你該早就習慣吃虧啦!!!~~~~~~~~~~~~~~~
祝 安好!   


……………………………………………………………………………


Dear


話說這一張照片,我該小的不小(附註:嘴巴不小,而且還露出滿口蛀牙),該大的不大(附註:眼睛不大),真奇怪,而且我根本沒把我的眼睛加大(你記得的可能是另一張),反正我都吃虧那麼多年了,好吧!讓你,誰叫我是姊姊


五姊


…………………………………………………………………………………………


Dear 五姊:


當然是這張! 你將照片從旁邊看就可以看得出來,你的眼睛上面有兩條線......好像是用原子筆畫的?!
嘴大性感,眼小風吹不會有沙跑進,實在沒有啥好抱怨的!!


………………………………………………………………………………………


Dear芳:


今天去畫室畫我們的兩小無猜。後來老師幫我做鉛筆底稿的最後確認時,她仔細看了一下照片裡你的眼睛,說:這上面的雙眼皮是不是畫的?


我說:我也覺得有一點像是畫上去的,但不確定。


老師看了又看,確定是有人工之嫌。


哈哈!See!原來畫雙眼皮的是你,不是我!!!


只是,不懂耶,照理說我眼睛看起來比你小那麼多,要加工也因該是我來加在我眼睛才對阿,真是匪夷所思.....   五姊


…………………………………………………………………………………………


有沒有搞錯呀!!! 那一定是你畫的~~~~~~~~~~~~~~~~~繼續努力就沒錯了!!
就這樣了!!  
…………………………………………………………………………………………


我畫的?我真是大人有大量阿,自己的小眼睛不畫畫妳的大眼睛?....


五姊


………………………………………………………………………………………


後記:咱家有六女一男,我排行老六,妹妹是老么。妹妹從小就很有男生緣,就像容易招惹蒼蠅的蜜糖。我一點也不羨慕她,因為國小到高中,我對男生都沒啥興趣,就像男生對我也不會有興趣(我知道自己頂著西瓜頭、戴著大框框的眼鏡,穿衣服非常保守,連頸子最上面一顆扣子都要扣,呆板無趣不足以形容,男生看了當然不會感興趣,但當時,那些臭男生,噯!我真的不介意)。


現在我跟妹妹都各有家庭,她滿足的守著在德國的家園,守著先生與兒子;而我在台灣享受戚哥與兩個寶貝女兒的愛,我跟妹妹都過著充實而快樂的生活。


畫這張畫的過程,我非常專注,常邊畫邊想著小時候的點點滴滴,也想著成長過程中,我們的人生際遇……那些走過的高山低谷,如人飲水,冷暖自知。雖然長大後,我們七個兄姊妹可以聚在一起的機會很有限,但我們都知道:永遠有一份愛,來自原生家庭,那是灌溉家族樹(family tree)的養分,永不會凋零……


三姊看了我完成的畫,再比對照片(其實這是一張沒照好的照片,我的部分有重複曝光),覺得我畫得比實際照片中眼睛大太多,畫的人物看起來也比照片中要成熟……


我耍賴的說:不用百分之一百真實啦,我當然要畫得更美阿,要那麼像,看照片就好啦……(再說,我那滿嘴蛀牙有啥好看?……)


 



姊妹花之----現在年紀已不小


2011年1月5日 星期三

新的一年新的事


我們芝加哥的朋友Sam嫁女兒,特別回台灣宴請親友。在芝加哥時,受他們照顧很多,所以一定要到場祝福他們。


原以為就是帶去祝福,帶回滿肚子的好料,沒想到,他們竟然請我當婚宴司儀。


我!……我當婚宴司儀?


乍聽到這樣的邀請,讓我有些受寵若驚。想想自己從沒有過在婚宴當司儀的經驗,有點不知如何是好。


沒想到,芝加哥回來都三年多了,還會有「後遺症」。


當年在芝加哥,我們在教會原本安分守己,固定參加主日、小主聚會。後來,漸漸跟大家混熟了,我們這一家人的熱情開始藏也藏不住。


我跟戚哥開始在教會分享我們帶小組的經驗。Angel,Anya在主日學是老師的得力助手,Angel甚至還作了幾首英文兒童詩歌,旋律簡單易唱,小小孩們都可以朗朗上口。


當聖誕節快到時,我腦子就開始忙了:聖誕節我要不要幫教會排個戲,讓大家一起參與?


這個教會感覺一直有些安靜,我如果要他們又唱又跳又演,他們會願意嗎?這樣會不會給他們太大壓力?


我一直把這想法放在心中,默默禱告,看上帝是不是要我做這事。


後來,這默默放心中的禱告在某種情況中曝了光,沒想到,大家都興致高昂。


既然如此,我也就大膽的放手去做了。


那次的歌舞劇演出,發掘出大家的潛力,那些平常看來「惦惦吃三碗半的」(台語),結果都一鳴驚人。我聽弟兄姊妹說那次的全教會總動員,拉近了大家的關係,凝聚很好的向心力……


那個排練過程很辛苦,但大家都甘願歡喜來吃苦,聖誕節的歌舞劇猶如一帖大補帖,讓大家的心都火熱起來……(榮耀歸給神!)


後來我們要回台前最後一次的主日,我經過牧師同意安排了一個頒獎典禮。我跟戚哥一搭一唱的當起主持人(當然開場我還會加一點舞蹈身段啦),我事先把我從台灣帶來的很多書都分別包裝起來,設立各種獎項,由牧師、師母頒發給所有參與聖誕節歌舞劇演出的幕前幕後的弟兄姊妹。原本是一個簡單的告別感言,又被我們給搞大了,那一天場面很High,大家通通有獎,每個人都好開心,將離別的不捨早拋到九霄雲外……


Sam還一直要我為他們再寫一些劇,讓他們之後還可以演出,可是回台灣後,生活變得忙碌,這事也就不了了之。


大概,Sam他們對我主持聖誕節歌舞劇晚會與「頒獎典禮」印象深刻,所以要我當婚宴司儀。


我答應了!我告訴自己:婚宴那天,我要假裝我在演「司儀」的角色,這樣,我就能跳脫自我的設限。


我跟Sam在電話中談過幾次之後,我開始寫司儀的「台詞」。


預備好之後,我禱告神讓我能有稱職的「演出」,然後,我就放膽的上場了。


那是2011年的的元月2號,我的「婚宴司儀處女秀」獻給了芝加哥的好朋友。才不過是新年的第二天,我已經感受到這新的一年將會有很多新的事要發生,我很期待,也有些擔心自己是否負荷的起……還好,天父爸爸不會把我承擔不起的事交給我,何況,縱使我可以承擔,我也要賴著祂不放,因為在祂手中,我才能放心!